05. 大﨑航・大﨑夏子『旅にしあれば』

05. 大﨑航・大﨑夏子『旅にしあれば』

05. 大﨑航・大﨑夏子『旅にしあれば』

大﨑航さんは、私の小・中学校時代の同級生のご子息です。北海道大学で学んでいましたが、中途退学して海外旅行に出かけました。訪ねた国々は中国、東南アジア、インド、ネパールです。

旅立つ前に彼の母親から「海外への一人旅はとても心配だ」と相談を受けましたが、自分も若い時に1年以上、ソ連や欧州、モロッコ、中近東、アジアへ一人旅したことを振り返れば、助言らしきことができるとは思えませんでした。若者がやりたいと思うことを止めることはできません。その時私は、「親はただ見守ることしかできない」というようなことを話したと思います。彼が出かける前に、私が海外旅行した時に書いたものをコピーして送りました。自分は我がままでこのような旅をし、そして帰ってきたということを知ってほしかったからです。

数年後、帰国した彼から、原稿用紙に鉛筆で書いた「詩とも散文とも旅行記ともつかないもの」が送られてきました。それはずっとそのままになっていましたが、2012年1月のある日、探し物をしていたところ本棚の片隅に1998年6月に彼から送られてきたその封書を見つけました。そして、その手紙を初めて読んだ時の感想が再び蘇ってきました。

そこには旅先での体験が瑞々しい感受性で表現されていて、まるで追体験したような錯覚を覚えるほどでした。内容は、「砂漠の花と音楽と」「駅」「羊」「祈り」「旅の途上」「潮騒」「境界」と題する7篇の、確かに詩とも散文とも旅行記ともつかないものでした。私はこれを改めて読み返し、我が家のパソコンに入力しプリントアウトしたものを、A5サイズで40ページほどの小冊子として3部製本し、2部を彼に送りました。するとすぐに返事が来て「これらの他にも、書いているものがかなりたくさんある」ということなので、それらを加えて一冊にまとめることで、長い間放置していたことを許してもらおうと考えました。

2012年2月から8月にかけて送られてきた詩編を次々に入力し、プリントアウトしたゲラ刷りの送付、校正の返送と彼とのやり取りを短期間のうちに何回も繰り返し、7篇だった詩は27篇に増えました。その間、奥様が画家だと分かり、インド、パキスタン、カンボジアの旅先で描いたモノクロや手彩色の30点の絵を装画として掲載することとしました。巻頭を飾る11点の絵が新たに描き起こされ、彼の友人の写真家、小池英文さんの写真2点を見返しと本文に掲載して、原稿も書いてもらいました。

本書は180ページの本文と11点の口絵が入っているA4サイズのために、きちんとした製本の専門家にお願いすることにしました。そこで以前から色々製本をお願いしている吉田製本所の吉田八洲夫さんに相談すると、11部という少部数ながら快く引き受けてもらいました。糸かがり綴じのクロス製本で、背にはタイトルを箔押しし、口絵や扉の前には厚手のトレーシングペーパーを挟むというお願いも、サラリと対応してくれる吉田さんには感謝、感謝です。臙脂色の本書が製本されて手元に届いたときに、この本に相応しいスリップケースを作りたい、と強く思いました。スリップケース作りは以前から趣味だったので、大﨑さんと私用に渋めの色合いで2個だけ作りました。自分でも結構気に入ったスリップケースが出来たと自画自賛している次第です。

頻繁にやり取りしたゲラ刷りを今見ると、余白にはお互いの感想が赤裸々に書き込まれていて、当時二人とも熱病に罹ったように熱くなりながら、この本造りにのめり込んでいたことが分かります。二人だけの作業にとどまらず奥様も加わり、更には母親の絵が大好きな子供たちまで巻き込んでしまい、この家族全員と私は、かなり濃密な時間を過ごすことになりました。

 

Photo

内容

  • 著者:大﨑航
    リアリティ欠乏症 / 札幌という街 / いきなり渦中に飛び込んだ / 駅 /血の色の宴 / 旅の途中 / 戯 れ / 越 南 / 雨にぬれても / 月と河と花と / 逃亡中 / 雨 季 / 潮 騒 / 砂漠と花と音楽と / ただ走りぬけてみたいだけ /羊 / シルクロードの夢 / See you tomorrow / トゥリンにて / 熱 病 / 祈 り / 異教徒の地 / 境 界 / 八月の雪 / ディネーシュ チャンドラとの出会い / 臨 月 / 胎内回帰 / あとがき ― 命は明滅する ―
  • 装画:大﨑夏子
    描きたくなった物たち(11点) / 偉大なる無我を学べ / ガンジーそっくりのおじいちゃん / たまごのような川で筏にのる / 岩ごっこ / リクシャマン / 黒ババ / ブリキ屋 / せんぷうきの下で昼寝する人 / マンゴー売り / 物の怪 / 冬の寒い日、ガートに座っている / 米のお菓子を食べる子供 / 3人で魚にごはんをやった / チラム男 / 晴れの日にかさをさす / クンブメーラー / 旅の途中で迷子 / たぶん、かみタバコを作る人 / バス休けいでジュースを飲む人 / ガンジャ畑でオシッコするオッチャン / 朽ちたストゥーパ / 菓子売りのおやじの休み時間 / ガートで祈る人 / 帽子に花をかざったおじちゃん / きゅうくつ / お祭りが、くる / 王さま / 夢のなかへ / 想像力のつきた今 / ばいばーい
  • 写真:小池英文
    永遠を祈る1 / 永遠を祈る2

仕様

  • 大きさ:A4判、29.7×21.0cm
  • 装幀:丸背上製本
  • 編集・印刷・発行:江副章之介
  • 製本:吉田八洲夫
  • 部数:限定11部、非売品
  • 発行日:2012年2月10日

在庫状況

非売品

04. アルフォンス イノウエ 銅版詩画集『夢の半周』-印刷版-

04. アルフォンス イノウエ 銅版詩画集『夢の半周』-印刷版-

アルフォンス イノウエ 銅版詩画集

04.『夢の半周』-印刷版-

『夢の半周』オリジナル版の刊行を記念して「アルフォンス・井上 銅版画展」が2009年10月20日から11月1日まで、大阪のワイアートギャラリーで開催されました。大変盛況で、特に『夢の半周』オリジナル版を求める来場者が多かったと聞いています。限定25部で既に完売であったこともあり、再刊の希望者が多かったのです。これを聞いたアルフォンスさんは印刷版の出版を計画され、ワイアートギャラリーのオーナーの樋口佐代子さんにこの話を持ち掛けられました。私は樋口さんと話し合いをした結果、共同で60部(頒布50部、関係者10部)出版することにしました。この時の出版案内は以下のとおりです。

                                                    

アルフォンス イノウエ銅版詩画集『夢の半周』再発刊のご案内

2008年『夢の半周』のオリジナル版画詩画集が僅か20部の少部数で私家版としてレイミア プレスより発刊されましたところ、直ちにご希望の方々で満席となりました。
2009年関西で開催されました全日本蔵書票フェスタに合わせて、ワイアートギャラリーで個展が開催されますと、『夢の半周』を欲しいとの要望が多く寄せられました。
アルフォンス イノウエ氏と相談の結果、このたびレイミア プレスとワイアートギャラリーとで、『夢の半周』を2010年11月に印刷・再発刊することといたしました。
作家の永きに亘る西洋の詩の渉猟の楽しみの中から生まれた、馥郁たるオリジナル銅版画の味を生かすことに腐心いたしました。版型を少し縮小し、新たに各ページにカット画を入れ、瀟洒なレイアウトを施した詩画集が出来上がりました。
併せて、新作オリジナル銅版画「クリスタベル12」を1枚挿入いたしております。またも50部という私家版の限定制作でございます。お申込み詳細は裏面に記載しておりますのでよろしくお願い申し上げます。

2010年9月
レイミア プレス    江副章之介
ワイアートギャラリー 樋口佐代子

                                                    

掲載図版と原詩・訳詩はオリジナル版と同じですが、新たに美しいカットをたくさん掲載しただけでなく、巻末に新作オリジナル銅版画「クリスタベル12」を加えたことで、ページをめくる愉しみがまた一段と増しました。言うまでもないことですが、出版案内を配布すると瞬く間に満席となってしまいました。

本書の出版作業はワイアートギャラリーでやっていただきました。レイアウトは社員の平野奈巳さんで、印刷・製本は以前からお付き合いのあったという岡山市の中野コロタイプです。この会社の印刷は大変素晴らしく、アルフォンスさんは大いに満足されたようでした。このことが後日出版する『アルフォンス イノウエ 作品 カタログレゾネ』の印刷を依頼するきっかけとなりました。

Photo

収録作品

  • サアディの薔薇
  • 小 曲
  • 女友達 1~4
  • 今やわれシナラの下に在りし日のわれにはあらず 1、2
  • あきらめ
  • 女十態 1~3
  • エヴリン ホープ 1、2
  • ポルフヰリアの愛人
  • クリスタベル

仕様

  • 大きさ:A4判変形、27.0×23.5cm
  • 装幀:角背上製本、アルフォンス イノウエのデザインによるハードカバー、函入り
  • 綴じ込み作品:新作オリジナル銅版画「クリスタベル12」
  • レイアウト:平野奈巳
  • 印刷・製本:中野コロタイプ
  • 発行部数:限定60部
  • 発行日:2010年11月20日
  • 頒布価格:38,500円(税込)

在庫状況

完売

03. 林由紀子 銅版蔵書票集 『プシュケの震える翅』

03. 林由紀子 銅版蔵書票集 『プシュケの震える翅』

林由紀子 銅版蔵書票集

 03.『プシュケの震える翅』

2009年3月末に啓祐堂主人杉本光生さんの逗子の私邸で、坂東壯一さんを囲んだ懇親会がありました。坂東さんはこれまで啓祐堂ギャラリーで何回か個展を開くとともに版画集も出版していて、この時、坂東さんを慕う同好の仲間が10名ほど集まったのでした。

その帰路、坂東さんと林由紀子さん、私が同じ電車に乗り込み、いつしか翌2010年7月に啓祐堂ギャラリーで開く「林由紀子銅版蔵書票展」が話題となりました。そして「この個展を記念して、蔵書票集を出版してはどうか」という話に発展していきました。まだ1年以上も時間があるし、坂東さんは愛弟子の初めての版画集出版に協力する、ということでしたので、その気になった私が本書を企画・出版することになりました。

本書の出版に当たって新作蔵書票10点を制作することとなり、この10点のオリジナルを貼り込んだ特装版も出版することにしました。本文はすべてモノクロによる印刷でしたが、新作蔵書票の図版を掲載するページだけはカラー印刷することとしました。そしてこの新作蔵書票がトランプカードの絵札のように上下さかさまにしても見応えが充分なので、さかさま図版も併せて掲載することで少し面白みを出してみました。

林さんの蔵書票にはたくさんの草花が描かれています。彼女はいつも自宅の庭や近所の公園、薔薇園などでスケッチした草花を蔵書票に描いています。彼女の蔵書票に描かれている草花は、この膨大なスケッチに裏打ちされているのです。従ってスケッチされた草花をぜひ本書に入れたいと思いました。ただしスケッチのページは特装限定版と未綴版のみに挿入することとして、普及版との差別化を図ることにしました。

レイアウトは田中栞さんの知り合いの中村利夫さんにお願いしました。中村さんのお住まい近くの喫茶店で、レイアウト原稿を前にして何度も打ち合わせをしました。中村さんは素人の私を相手にとても丁寧に応対してくれました。これは、モリモト印刷の担当者も同様でした。このような人たちと接することで、少しずつ出版に関するノウハウを私なりに蓄積していくことができたのでした。

表紙の紙質に関して林さん独特のこだわりがあり、希望の紙を「竹尾」に注文にゆきましたが、とても素敵な真紅の色合いと手触りにもかかわらず、人気がないということですでに廃版となっていました。仕方なく似たような色調の紙に変更せざるを得ませんでした。林さんは表紙と見返しのためにペン画と鉛筆画を新たに描いてくれました。表紙の細かいペン画を金色のインクで真紅の紙に印刷すると、繊細なペンの描線が沈んでしまい、鮮明には見えなくなってしまいます。すると印刷担当者の永年の経験から来る判断で、白い紙に金色インクで試し刷りをしたのを見せてくれました。すると、ペン画の繊細な線がはっきりと現れているではありませんか。そこで普及版は赤本と白本の2種類を出すこととしました。印刷が完了すると、印刷所の会議室で林さんに特装限定版全冊に署名してもらいました。

本書には、林さんの文章だけではなく、坂東壯一さん、内田市五郎さん、マレー ローゼンさんにも寄稿していただきました。翻訳は、大学の同級生で会社の同僚でもある畏友井上清紘君とロンドン在住の蔵書票愛好家のマレー ローゼンさんが担当してくれました。

本書はレイミア プレスから出す初めての多部数出版本です。このような出版について全く知識のない私は、田中栞さんや中村さんに出版のイロハを教えてもらいながら、何とか発行にこぎつけることができました。このような人たちがいなかったら本書は生まれなかったことでしょう。

Photo

特装版

普及版

共通本文

 

特装版仕様

  • 大きさ:A4判、29.7×21.0cm
  • 装幀:丸背上製クロス表紙、グラシン紙覆い、夫婦函入り、本文糸かがり綴じ、カラー40頁、モノクロ64頁、表紙と裏表紙は著者による装飾画を全面金箔押し、夫婦函のひらは書名・作家名・出版社名を箔押し
    普及版の内容に加えて、
    「儚いものの記録-花の素描集」(カラー8頁、素描9点)を収載
    新作オリジナル手彩色蔵書票10点(署名・タイトル入り)貼り込み
    署名、限定番号入り
    奥附に著者画による検印紙貼り込み
  • 翻訳:井上清紘、マレー ローゼン
  • レイアウト:中村利夫
  • 印刷:モリモト印刷
  • 製本:エイワ
  • 発行部数:限定50部
  • 発行日:2010年7月1日
  • 頒布価格:66,000円(税込)

在庫状況

残部僅少

普及版仕様

  • 大きさ:A4判、29.7×21.0cm
  • 装幀:丸背上製、硬質ビニールカバー装、本文糸かがり綴じ、カラー32頁、モノクロ64頁。表紙の色が赤色と白色の2種
  • 翻訳・レイアウト・印刷・製本:特装版に同じ
  • 発行部数:限定900部
  • 発行日:2010年7月1日
  • 頒布価格:4,180円(税込)
  • 発売中止

未綴じ版仕様

  • 大きさ:31.8×22.0cm
  • 付属:表紙、前・後見返し、別刷り「儚いものの記録-花の素描集」
  • 翻訳・レイアウト・印刷:特装版に同じ
  • 発行部数:限定100部
  • 発行日:2010年7月1日
  • 頒布価格:4,180円(税込)

在庫状況

発売中

02.『蒲地清爾銅夢12話』

02.『蒲地清爾銅夢12話』

02.『蒲地清爾銅夢12話』

蒲地清爾さんが『月刊美術』(サンアート)第268~279号に連載した12篇のエッセーと12点の銅版画で構成された『銅夢12話』は、1999年7月、著者自身によって1000部限定で出版されました。著者から署名入りの本書を贈られた時、真っ先に頭に浮かんだのが、本書掲載のオリジナル版画を入れた画文集を出版したいということでした。

蒲地さんにこの企画をお話ししたところ、快く承諾していただきました。ところが数日後になって、「私の本を買う人はいないので、江副さんに迷惑をかけることになるから、やはり出版は取りやめたい」という連絡が来ました。私は必死に説得しましたが、残念ながら出版は実現しませんでした。

しかしその代わりに3部だけ作ろうということになり、2部を蒲地さんが、1部を版元の私が所蔵する「非売品」として制作しました。製本は蒲地さんの友人の遠藤博さんにお願いしました。黒山羊革総革装の表紙には蒲地さんが銀板に彫った書名と銅夢版画工房のロゴが貼り付けられていて、渋く輝いています。

私が所蔵する本書は、蒲地さんが描いた図案の布を貼った夫婦函に収められています。

Photo

表紙ほか

掲載版画

収録作品

  • “陰”を描く芸術家の孤独:闇の来歴
  • エロスの毒杯:逸楽の冥府
  • 真理の探究:幻視の窓
  • 豊かな死への成熟:生と死の秘樹
  • 無意識下の力:Shadow
  • 出逢いの神秘:契約
  • 芸術という“夢”:時空の麻利亜
  • 「SEIJI、死んでいくようだょー。」:予感
  • 孤独な魂との交感:王の椅子
  • 最もカッコ悪いこと:対峙の森
  • 有るがままの自分であること:輝く夜
  • かけがえなき人生:終焉

仕様

  • 大きさ:AB4判変形、36.0×25.2cm​
  • 装幀:総黒山羊革装
  • レイアウト:中村利夫
  • 製本:遠藤博
  • 製函(版元版のみ):北見俊一
  • 発行部数:限定3部、非売品
  • 発行日:2010年3月20日

在庫状況

非売品

01. アルフォンス イノウエ 銅版詩画集『夢の半周』-オリジナル版-

01. アルフォンス イノウエ 銅版詩画集『夢の半周』-オリジナル版-

アルフォンス イノウエ 銅版詩画集

01.『夢の半周』-オリジナル版-

2006年5月21日、「アルフォンス井上先生詩画集企画書」を手にアルフォンス イノウエさんのアトリエを訪ねました。その後、たび重なる打ち合わせを経て、アルフォンスさんがそれまでたくさんのフランスとイギリスの詩を愛読し、触発喚起されて制作してきた作品群を、詩とともに掲載する本を出版することが決まりました。当初の書名は『恋 歌 – あるいは死のオード – 』でしたが、内容が具体的になった段階で、『夢の半周』に変更されました。

掲載する詩はMarceline Desbordes – Valmore、Paul Verlaine、Christina Geogina Rossetti、Ernest Dowson、Joyce Mansour、Alice Meynell、Albert Samain、Robert Browning、Samuel Taylor Coleridgeという9人の詩人による13篇で、これらの詩にインスパイヤ―されて制作した17点の銅版画をメインに、表紙・目次・奥付用の小版画3点を加えて、計20点のオリジナルを未綴じで特別収納函に納めることとしました。

詩は原詩と訳詩を併記しています。翻訳者は、アルフォンス イノウエ、生田耕作、厨川白村、齋藤磯雄、奢灞都館編集部、関川左木夫、野口米次郎、富士川義之、堀口大學、松浦暢の各氏です。

原詩のほとんどはインターネットで検索するとすぐに確認できましたが、訳詩がなかなか見つかりません。アルフォンスさんがそれぞれの詩に対する感想を書いた「詩画集『夢の半周』によせて」に記載の参考文献が大いに役に立ちました。その訳詩が掲載されている書籍に当たるのは当然のことです。国立国会図書館、神奈川県立図書館、横浜市中央図書館、神奈川近代文学館など、ほうぼうを探し歩きました。

例えば「エヴリン ホープ」を日本語に翻訳した人は、野口のほかに、富士川、厨川、帆足理一郎、大庭千尋の四氏がいます。一つの原詩に五つの訳詩がありましたが、アルフォンスさんの希望により富士川訳を採用することとなりました。この訳詩探索には旧知の田中栞さんに大いに助けてもらいました(その経緯については、NPO図書館の学校機関誌 『あうる』No.77(2007年6月発行)掲載の、田中栞「ブラウニング『エヴリン・ホープ』の訳詩を探す」に詳述されています)。

オリジナル版画を透かして見えるように、原詩と訳詩は少し厚めのトレーシングペーパーに印刷することにしました。トレーシングペーパーと収納函の印刷・箔押しは、神戸の創文社に、アルフォンスさんデザインのカットを箔押しした特別収納函の製作は、神戸須川バインダリーにお願いしました。いずれも湯川書房本や奢灞都館本でおなじみの会社ですが、申し分のない出来映えとなりました。

本書の奥付けページには、蔵書票が摺られています。幸いなことにこの蔵書票には票主名が記されていません。そこで購読者にアンケートを取った結果、ほとんどの人から、そこに自分の名前を入れたい、という希望が出てきました。ということで、アルフォンスさんにより購読者の名前を票主名のところに書いていただくこととなりました。もちろん私も「S. EZOE」とペンで書きいれていただきました。

本書が購読者に送り届けられた後に、出版記念と少し早いアルフォンスさんの誕生日を祝って、2009年1月24日に東京は新橋に16名が集い懇親の宴を開きました。アルフォンスさんにはダマスカスペーパーナイフを一同からプレゼントすると、私たちはアルフォンスさんから自作の蔵書票を頂戴し、皆大いに満足した次第です。このようにアルフォンスさんを囲んだ、とても素敵なひと時を過ごすことが出来ました。

Photo

収録作品

  • サアディの薔薇
  • 小 曲
  • 女友達 1~4
  • 今やわれシナラの下に在りし日のわれにはあらず 1、2
  • あきらめ
  • 女十態 1~3
  • エヴリン ホープ 1、2
  • ポルフヰリアの愛人
  • クリスタベル

仕様

  • 大きさ:A3判変形、38.5×28.5cm
  • オリジナル版画20点と詩を印刷したトレーシングペーパーをケースに収納
  • ケースにはアルフォンス イノウエによるデザインのカットを箔押し

レイアウト:中村利夫
印刷:創文社
製函:神戸須川バインダリー
発行部数:限定25部
発行日:2008年11月22日
頒布価格:214,500円(税込)

在庫状況

完売